In yesterday’s post I noted that Johan Vanhecke’s biography of Johan Daisne includes a passing reference to a poem of his that I hadn’t come across before, with the title ‘Salve’, the name of Gerard Ceunis’ house in Gosmore Road, Hitchin. I wrote to Johan enquiring about gaining access to the poem and he kindly wrote back almost immediately, attaching a scanned copy of the poem, and much else besides (which I’ll write about in future posts).
The poem was first published in 1936, when Daisne was twenty-four years old, in his collection Breuken herleiden (literally, ‘brief fractions’), when it bore the dedication ‘to Vanna Ceunis’. It’s yet another of Daisne’s literary attempts to come to terms with the feelings of nostalgia and regret evoked by memories of the summer he spent with the Ceunis family in 1929, and in particular of his unrequited love for the artist’s daughter, Vanna (see here, here and here).
‘Salve’ is written in a freer style than some of Daisne’s other poems, with lines of differing length and metre, and with frequent ellipses. These reflect the way the poet’s thought meanders from subject to subject, taking off from the sight of mementoes in a box of letters, and running together a number of disjointed memories of his sojourn in Hitchin. Nevertheless, there is a more or less regular rhyming system. As always, it’s difficult to reproduce these features in an English translation, while at the same staying reasonably close to the sense of the original. Here’s my attempt:
‘Salve’
My great big letter box!…
A pack of envelopes, coloured stamps, sheets still fresh
With new writing, and snaps, and a dried rose –
Pastels, twice clean, from the Atheneum years!
.
Vacations… from staying with my parents’ rich friends…
The villa was called ‘Salve’ – along Gosmore Road;
The garden was full of wisteria and roses
On the terrace; the phono’ played ‘Bolero’…
.
It smelled of sun and fruit, English cigarettes,
We drank tea and ate cakes with jam;
The room was all fresh, with books, watercolours,
And Vanna had a bob of blonde hair, and a figure so slim.
.
The walks together! the dim-lit church,
And the almshouse, the market… – what fun we had!
And sometimes, on rainy nights, we read verses,
With strangely-soft eyes, warmly-close on the settee…
.
The years go by and letters follow letters,
When winter comes, Vanna will be married – another end…
And I think of Salve, full of wisteria and roses,
– Good luck, my friend!…
The garden at ‘Salve’, with Gerard Ceunis’ wife Alice and their dog Jerry in the foreground
(see this post)
The ‘Atheneum’ mentioned in the first stanza is the Koninklijk Atheneum in Ghent, which was Daisne’s high school. The music played on the ‘phono(graph)’ was of course by Ravel, whom Daisne describes elsewhere as a particular favourite of Vanna Ceunis. Their ‘walks together’ in and around Hitchin are vividly described in Daisne’s other writings. The ‘dim-lit church’ (‘t Schemerige kerkje) would have been St Mary’s, in the town centre, while the ‘almshouse’ (‘t besjehuis – literally ‘berry house’) is probably the nearby Biggin, or medieval beguinage, which coincidentally, as I’ve noted before, was based on a Belgian model. The final line of the poem – the poet’s generous but achingly painful wish of ‘Good luck, my friend!’ to his lost love, as she prepares to marry another man, is in English in the original.